Тайное становится явным: настоящие фамилии еврейских знаменитостей

Тайное становится явным: настоящие фамилии еврейских знаменитостей

Кажется, именно Антон Палыч Чехов первым написал, что нет такой вещи, в честь которой евреи не придумали бы себе фамилию. И действительно, фамилии мирового еврейства очень и очень разнообразны. Они образованы от мужских и женских имен, от личных качеств, названий местности, деревьев, природных явлений и т.д. и т.п.

Многие из них в достаточной степени красивы, но из-за исторической нелюбви европейцев к своему народу, дети Сиона привыкли скрываться. Многие из них по тем или иным причинам сменили свои настоящие фамилии и стали известны под другими. О таких людях мы сейчас и поговорим.

Агния Барто, любимая писательница нашего детства, сменила имя, оставила отчество и взяла фамилию у своего первого итало-английского мужа. А при рождении эту даму звали Гитель Львовна Волова. Такая фамилия только по форме славянская, а на самом деле она является русской адаптацией традиционного еврейского имени Шор. Переводится оно, как «вол» и является символом одного из древнееврейских племен – колена Иссахара.

Леонид Утесов был одним из любимых артистов Сталина и всегда пользовался у отца народов огромным расположением. Ни один человек в стране не мог и помышлять катить бочку на знаменитого актера. Но свою фамилию он сменил еще в эпоху Российской империи, когда начиналась его творческая карьера. Это было несложно – талантливый одессит имел ярко выраженную славянскую внешность, никто даже подумать не мог, что на самом деле его звали Лазарь Вайсбейн. Если с именем все понятно, то фамилия переводится не то, как «мудрая кость», не то, как «белая кость».

Актер Леонид Броневой должен был носить фамилию Факторович – факторами назывались торговые агенты правительства и знати в Речи Посполитой. Но его героический дядя был лихим красноармейцем. Во время Гражданской войны он с одной гранатой пошел на вражеский броневик и подбил его. В память об этом событии его брат, отец знаменитого артиста, изменил свою фамилию на Броневой.

Аида Ведищева, одна из наиболее популярных советских певиц, при рождении звалась Ида Соломоновна Вайс. Ее отцом был известный в СССР ученый, преподаватель и врач. Свое имя сделать более славянским девушке пришлось в самом начале своей творческой карьеры, когда она уехала в Москву поступать в театральное училище Щепкина. Затея провалилась, зато Иде посоветовали попробовать петь. А новое имя с ней осталось. На русский это слово переводится, как «белый».

Гарри Каспаров до определенного возраста звался Гарри Вайнштейн. Но когда стало понятно, что мальчик обязательно станет высококлассным шахматистом, в его семье решили: лучше ему носить армянскую фамилию матери, нежели еврейскую фамилию отца. Переводится она довольно просто. Это слово означает «винный камень» – так называли осадок в вине, который применяли, чтобы сделать кондитерские изделия более устойчивыми. Т.е., основатель рода занимался изготовлением сладкого.

В традиционном понимании иудейской религии Владимир Вольфович Жириновский представителем еврейского народа не считается. Дело в том, что у него была русская мама. Тем не менее, эта достойная женщина почему-то предпочитала еврейских мужчин. Один из ее супругов носил фамилию Эйдельштейн, а другой, соответственно, Жириновский. Из-за благозвучия лидер ЛДПР решил носить не фамилию своего отца, а фамилию отчима. Он стал использовать ее перед поступлением в институт. Эйдельштейн переводится, как «драгоценный камень». Кто-то из предков самого эмоционального политика России зарабатывал изготовлением ювелирных украшений.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *