Последние комментарии

  • Илья Кижнер27 мая, 2:13
    Как раз дальнобойщики менее опасные, чем лощёные мажоры на дорогих иномарках.Поездка с двумя дальнобойщиками
  • Игорь Егоров27 мая, 0:43
    Не надо всех под себя канать... народ разный, но нормальных людей больше чем всякой шушары..... Поездка с двумя дальнобойщиками
  • Стас Гулинов26 мая, 23:46
    Вернулся с дачи. Себя в картинках не нашел...Художник проиллюстрировал разные типы дачников, которых узнает каждый, кто хоть раз бывал за городом

«End works»: в Сети посмеялись над табличками на английском для универсиады

Жители Красноярска посмеялись над табличками, которые городские власти установили перед универсиадой. Спортивные состязания пройдут там в следующем году.

На двух остановках появились надписи на английском языке, которые могут запутать иностранцев.

Например, выражение «начало работы» перевели дословно как «beginning works», интервал движения — стало «headway», а окончание работы — «end works».

«Остановочный пункт» окрестили «stopping point».

 

 

 

 

По мнению специалистов, такой перевод может запутать иностранцев

«На табличке много лишней информации и слов, не имеющих отношения к главному: что и когда тут ходит и куда можно уехать», — раскритиковал таблички специалист по транспортному планированию Виталий Чеусов.

 

 

Популярное

))}
Loading...
наверх